|
![](imgs\square.png)
![](imgs\square.png)
![](imgs\square.png)
![](imgs\square.png)
| Fundacja NAMI | tel. 784 694 592 | kontakt@fundacja-nami.pl | Regulamin zajęć
Zajęcia dla młodzieży i dorosłych prowadzimy w cyklu kwartalnym z naborem cztery razy w roku:
— grupy zimowe: styczeń-marzec
— grupy wiosenne: kwiecień-czerwiec
— grupy letnie (wakacyjne): lipiec-wrzesień
— grupy jesienne: październik-grudzień
— w czasie wakacji prowadzimy też trzytygodniowe grupy intensywne (12 zajęć, odpowiednik kwartału)
Grupy maksymalnie 10-osobowe
— stacjonarne w siedzibie Fundacji Nami, Wrocław ul. Przelot 7
— on-line: Google Meet lub ZOOM
Zobacz też nasze KURSY DLA DZIECI
KURSY W KWARTALE WAKACYJNYM (LIPIEC-WRZESIEŃ 2024)
— do wyboru grupy stacjonarne lub on-line
— zajęcia raz w tygodniu po 90 minut
— cena za miesiąc kurs (4 zajęcia po 90 minut) 216 zł
— cena za kwartał przy opłacie z góry (12 zajęć) 576 zł
— zapewniamy możliwość kontynuacji w kolejnych kwartałach
GRUPA 1. KWARTALNA STACJONARNA
— poniedziałki, 19:15-20:45 od 8 lipca do 30 września
v nauczycielka: Yuko KANDA
![](imgs\yukokanda-100.jpg)
GRUPA 2. KWARTALNA ON-LINE
— czwartki, 19:45-21:15 od 11 lipca do 3 października
— nauczycielka: Beata Gąsior
![](imgs\beatagasior-100.jpg)
WAKACYJNE KURSY TRZYTYGODNIOWE BARDZO INTENSYWNE
— do wyboru grupy stacjonarne lub on-line
— zajęcia cztery razy w tygodniu po 90 minut
— cena za kurs (12 zajęć) 576 zł
— zapewniamy możliwość kontynuacji w trybie kwartalnym od października
GRUPA 3. INTENSYWNA TRZYTYGODNIOWA STACJONARNA
— poniedziałek-czwartek, 17:30-19:00 od 8 do 25 lipca
— nauczycielka: Yuko KANDA
![](imgs\yukokanda-100.jpg)
GRUPA 4. INTENSYWNA TRZYTYGODNIOWA ON-LINE
— poniedziałek-czwartek, 17:45-19:15 od 8 do 25 lipca
— nauczycielka: Beata Gąsior
![](imgs\beatagasior-100.jpg)
GRUPA 5. INTENSYWNA TRZYTYGODNIOWA STACJONARNA
— poniedziałek-czwartek, 17:30-19:00 od 12 do 29 sierpnia
— nauczycielka: Yuko KANDA
![](imgs\yukokanda-100.jpg)
GRUPA 6. INTENSYWNA TRZYTYGODNIOWA ON-LINE
— poniedziałek-czwartek, 17:45-19:15 od 12 do 29 sierpnia
— nauczycielka: Beata Gąsior
![](imgs\beatagasior-100.jpg)
![ZAPISZ SIĘ](imgs\zapiszsie.jpg)
Formularz rejestracyjny
Informacji telefonicznych udziela Grażyna Pogorzelska, tel.: 784 694 592
Można też skontaktować się mailem na adres kontakt@fundacja-nami.pl
![](imgs/japanese-conversation-900.jpg)
Prowadzimy łącznie ponad 30 grup zaawansowanych dla młodzieży i dorosłych w cyklach kwartalnych oraz dla dzieci - w cyklach semestralnych z przerwą wakacyjną.
Sprawdź wszystkie grupy zaawansowane dla młodzieży i dorosłych
Sprawdź wszystkie grupy zaawansowane dla dzieci
STACJONARNE KONWERSACJE
— Konwersacje przeznaczone są dla osób komunikujących się w języku japońskim
— Zajęcia są prowadzone bezterminowo i w dowolnym terminie można dołączyć
— Dla osób uczęszczających jednocześnie na kursy dla zaawansowanych i na konwersacje oraz dla wieloletnich uczniów naszej szkoły obowiązują zniżki
Trzy razy w tygodniu po 75 minut
Cena za miesiąc (średnio 12 zajęć): 432 zł
Miesiąc z jednym lektorem (raz w tygodniu): 216 zł
Maksymalnie 6 osób w grupie
Prowadzący (nowy plan od początku lipca 2024):
Poniedziałki, godz. 19:15-20:30 – Maki OCHI
![](imgs\makiochi-100.jpg)
Środy, godz. 17:30-18:45 – Kazumi ŁOZA
![](imgs\kazumiloza-100.jpg)
Czwartki, godz. 19:15-20:30 – Yuko KANDA
![](imgs\yukokanda-100.jpg)
![ZAPISZ SIĘ](imgs\zapiszsie.jpg)
Formularz rejestracyjny
Informacji telefonicznych udziela Grażyna Pogorzelska, tel.: 784 694 592
Można też skontaktować się mailem na adres kontakt@fundacja-nami.pl
![](imgs\kazumiloza-900.jpg)
Kazumi Łoza (na zdjęciu uczy kaligrafii w czasie festynu Kimono Airando) mieszka w Polsce, ma męża Polaka i trójkę dzieci. Swoje zajęcia języka japońskiego przeplata edukacyjnymi zabawami plastycznymi rozluźniającymi atmosferę, dlatego najczęściej uczy grupy stacjonarne.
Kilka słów Kazumi o sobie:
W miarę możliwości chciałbym uczyć według własnego programu nauczania zawierającego praktyczne zastosowania i ćwiczenia i opracowywać materiały edukacyjne, dopasowane do konkretnej grupy.
![](imgs\kondo-900.jpg)
Państwo Hiroshi i Izumi Kondo emerytowani nauczyciele, od wielu lat uczą wspólnie języka japońskiego i japońskiej kultury, m.in w Polsce i Bułgarii. Pan Hiroshi jest certyfikowanym nauczycielem języka japońskiego dla obcokrajowców. Pani Izumi specjalizuje się w nauczaniu japońskiej kaligrafii oraz sztuki zakładania kimona. W Japonii mieszkają w prowincji Niigata.
![](imgs\sayakayanagawa-900.jpg)
Pani Sayaka Yanagawa pochodzi z Nara i jest absolwentką psychologii na Western Illinois University (USA). Pracowała przede wszystkim jako nauczycielka języka angielskiego dla Japończyków, a w roku 2022 uzyskała uprawnienia do nauczania języka japońskiego dla obcokrajowców potwierdzone certyfikatem Japanese Teaching Competency Test wydanym przez Japan Educational Exchenges and Services i zaczęła
nauczanie języka japońskiego. Do Fundacji Nami przybywa w ramach współpracy z ICEA.
![](imgs\makiochi-900.jpg)
I started Japanese calligraphy at an early age and have over 40 years of Japanese calligraphy experience. I have been teaching Japanese calligraphy for over 14 years, mainly to elementary school students in the neighborhood. I used to offer Japanese calligraphy experiences to people from overseas several times a month.
I am also certified as a Japanese language teacher. My specialty is Japanese calligraphy, but I look forward to teaching Japanese to everyone as much as I do Japanese calligraphy!
My hobbies are Yoga and visiting cafes!
Live and work in Tokyo
![](imgs\yukokanda-900.jpg)
I am from Okayama Prefecture, Japan. I worked as an instructor of correspondence course at the Benesse Corporation and an after-school child support worker. I am qualified as a Japanese language teacher.
I love singing, so I'm looking forward to singing many Japanese songs with the students, you. I would also like to sing a lot of Polish songs.
Please recommend me your favorite songs.
![](imgs/beatagasior-900.jpg)
Moja przygoda z językiem japońskim rozpoczęła się już w wieku gimnazjalnym i trwa nieprzerwanie aż do tej pory. Fascynacja tak odmiennym od rodzimego językiem doprowadziła mnie na studia japonistyczne na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, gdzie oprócz zagadnień językowych miałam okazję poznać zarówno historię jak i kulturę Kraju Kwitnącej Wiśni. Zgłębiając historię Japonii, skupiłam się w dużej mierze na ubiorze Japończyków. Z uwagą śledziłam, jak długą drogę w dziejach tego kraju przebyło kimono, zanim uzyskało znaną nam formę. Oprócz języka oraz historii ubioru fascynuje mnie również bogaty japoński folklor, a także dwie główne religie Japonii – buddyzm i shinto.
![](imgs\monikapietrasz-900.jpg)
Monika Pietrasz łączy nauczanie języka japońskiego ze studiami magisterskimi japonistyki. Świetnie sprawdza się w grupach dziecięcych łącząc wysokie wymagania wobec uczniów z udzielającym się uczniom entuzjastycznym podejściem do zajęć.
Kilka słów Moniki o sobie:
Od dawna fascynuje mnie kultura i historia Japonii, dlatego też w końcu trafiłam na japonistykę. Tam rozwija się moja kolejna miłość - literatura i teatr. Po licencjacie, kontynuuje studia magisterskie na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu.
![](imgs\yukikotanaka-900.jpg)
Yukiko Tanaka, urodziła się i mieszka w Kioto, sercu japońskiej tradycji. Jest certyfikowaną nauczycielką języka japońskiego, a jej hobby jest japońska ceremonia herbaciana.
Kilka słów Yukiko o sobie:
My name is Yukiko Tanaka, call me Yukiko (first name). I live in Kyoto that was ancient capital of Japan has many historical monuments. My family is my husband, one daughter, her husband and two grand- children. My favorite thing is chatting with my friends with drinking black tea not coffee, doing Japanese flower arrangement, tea ceremony and walking for my health.
![](imgs\tonogawa-900.jpg)
Państwo Kimiaki i Ikumi Tonogawa to małżeństwo uczące od wielu lat wspólnie języka japońskiego, m.in w Bułgarii, ale też wcześniej w Polsce - w Tarnowskich Górach i w Zabrzu. Pan Kimiaki jest certyfikowanym nauczycielem języka japońskiego, ale też emerytowanym nauczycielem muzyki i dryrektorem szkoły podstawowej. Pani Ikumi, wspomagajaca prowadzenie zajęć, jest też nauczycielką muzyki i gry na pianinie.
![](imgs/kanakomurai-900.jpg)
Kanako Murai uczy obcokrajowców języka japońskiego od 20 lat, a jej specjalnością jest wykorzystywanie na zajęciach elementów japońskiej kultury masowej w tym mangi i anime. Pracowała 11 lat w japońskiej stacji radiowej i swoje doświadczenia medialne także wykorzystuje do prowadzenia zajęć. Do Fundacji NAMI przyjechała w ramach współpracy z International Cross-Cultural Exchange Association (ICEA) z Tokio. Prywatnie lubi gotowanie, mange i anime oraz K-Pop.
Hi everyone, I am Kanako, and going to be an instructor here. I used to work to make Japanese Pop Culture Programs, like Manga, Anime, Music, in radio station. To learn languages, we need a little patience, but yet you want to learn Japanese and have an interest, you should try my class.
![](imgs/seijimurase-900.jpg)
Seiji Murase, emerytowany agent ubezpieczeniowy zajmuje się nauczaniem języka japońskiego od ponad pięciu lat zarówno stacjonarnie jak i on-line. Zakres jego zainteresowań może zaskoczyć. W Polsce posługuje się językiem angielskim, ale zna też wietnamski i chiński. Do Fundacji NAMI przyjechała w ramach współpracy z International Cross-Cultural Exchange Association (ICEA).
Hello. I am Murase Seiji.
I live in Tokyo. My hobbies are skiing and painting.
I used to teach Japanese language at the university in Vietnam.
Let's have a fun Japanese conversation with everyone from this year.
Fundacja Przyjaźni Polsko-Japońskiej NAMI powstała w 2013 roku jako miejsce polsko-japońskich spotkań oraz wzajemnego poznawania się poprzez uczestnictwo w kulturze i osobiste kontakty.
Zajęcia stacjonarne prowadzimy w siedzibie Fundacji NAMI przy
ul. Przelot 7, 53-153 Wrocław
![Japońskie stroje w czasie festiwalu Kimono Airando](imgs\fundacja-nami-title.jpg)
Japońskie stroje w czasie festynu Kimono Airando 2020
Od 2014 roku uczymy języka japońskiego w formie regularnych kursów. Najwytrwalsi uczniowie kontynuują naukę już dzisiąty rok z rzędu.
Od roku 2017 poszerzyliśmy szkołę o język chiński i koreański, ale język japoński jest wciąż najliczniej reprezentowany. Poza standardowymi i intensywnymi kursami dla początkującej młodzieży i dorosłych, prowadzimy też kursy dla dzieci w grupach 7-9 i 10-14 lat, kursy dla seniorów oraz kursy i konwersatoria dla zaawansowanych.
Nasz zespół składa się obecnie z dwunastu lektorów, a liczba jednoczesnych uczestników kursów przekroczyła 200 osób. Łączna liczba uczniów, którzy przeszli przez nasze kursy dawno przekroczyła 1000.
![Pan Ambasador z Małżonką z Zarządem Fundacji Nami](imgs\ambasador-nami.jpg)
Pan Ambasador Japonii w Polsce z małżonką wizytują zajęcia języka japońskiego w Fundacji NAMI (2018)
Fundacja Nami to przede wszystkim społeczność oparta na spotkaniu kultur. Uczestnicy kursów językowych biorą udział wraz z członkami fundacyjnych klubów (sztuk walki, japońskich szachów, japońskich gier, mangi i anime, klubem seniora, klubem dzieci i młodzieży) i wolontariuszami w Festiwalach Klubów Fundacji Nami, akcjach charytatywnych, a także w dużych Festiwalach dla szerszej publiczności (Nami Airando, Nihon no Nami).
![Nihon no Nami 2018](imgs\tokijyohanasaki.jpg)
Występ Tokijyo Hanasaki na Nihon no Nami 2018
![Fundacja Przyjaźni Polsko-Japońskiej NAMI](imgs/Fundacja Przyjaźni Polsko-Japońskiej NAMI.jpg)
Fundacja Przyjaźni Polsko-Japońskiej NAMI | ポーランド日本親善友好財団「波」
ul. Przelot 7, 53-153 Wrocław
KRS 0000463568, REGON 022151911, NIP 894-304-66-75
Konto bankowe (PLN): BANK BNP Paribas 60 2030 0045 1110 0000 0315 2980
tel.: 784 694 592 | kontakt@fundacja-nami.pl
Polish-Japanese Friendship Foundation NAMI | ポーランド日本親善友好財団「波」
7 Przelot str, 53-153 Wrocław POLAND
Overseas donations (EURO): IBAN PL 06 2030 0045 3110 0000 0027 1410, SWIFT CORD: GOPZPLPW
phone: +48 502 796 050 | e-mail: kontakt@fundacja-nami.pl
|
|