| Fundacja NAMI | tel. 784 694 592 | kontakt@fundacja-nami.pl | Regulamin zajęć
Zajęcia dla młodzieży i dorosłych prowadzimy w cyklu kwartalnym z naborem cztery razy w roku:
— grupy zimowe: styczeń-marzec
— grupy wiosenne: kwiecień-czerwiec
— grupy letnie (wakacyjne): lipiec-wrzesień
— grupy jesienne: październik-grudzień
— w czasie wakacji prowadzimy też trzytygodniowe grupy intensywne (12 zajęć, odpowiednik kwartału)
Grupy maksymalnie 10-osobowe
— stacjonarne w siedzibie Fundacji Nami, Wrocław ul. Przelot 7
— on-line: Google Meet lub ZOOM
Zobacz też nasze KURSY DLA DZIECI
KURSY W KWARTALE JESIENNYM (PAŹDZIERNIK-GRUDZIEŃ 2024)
— zajęcia raz w tygodniu po 90 minut
— cena za miesiąc (4 zajęcia po 90 minut) 216 zł
— cena za kwartał przy opłacie z góry (12 zajęć) 576 zł
— zapewniamy możliwość kontynuacji w kolejnych kwartałach
GRUPA 1. STACJONARNA
— czwartki, 19:15-20:45 od 3 października do 19 grudnia
— nauczycielka: Maki OCHI
GRUPA 2. ON-LINE
— czwartki, 19:45-21:15 od 3 października do 19 grudnia
— nauczycielka: Beata Gąsior
Formularz rejestracyjny
Informacji telefonicznych udziela Grażyna Pogorzelska, tel.: 784 694 592
Można też skontaktować się mailem na adres kontakt@fundacja-nami.pl
Zobacz też nasze KURSY DLA DZIECI
Prowadzimy łącznie ponad 30 grup zaawansowanych dla młodzieży i dorosłych w cyklach kwartalnych oraz dla dzieci - w cyklach semestralnych z przerwą wakacyjną.
Sprawdź wszystkie grupy zaawansowane dla młodzieży i dorosłych
Sprawdź wszystkie grupy zaawansowane dla dzieci
STACJONARNE KONWERSACJE
— Konwersacje przeznaczone są dla osób komunikujących się w języku japońskim
— Zajęcia są prowadzone bezterminowo i w dowolnym terminie można dołączyć
— Dla osób uczęszczających jednocześnie na kursy dla zaawansowanych i na konwersacje oraz dla wieloletnich uczniów naszej szkoły obowiązują zniżki
Trzy razy w tygodniu po 75 minut
Cena za miesiąc (średnio 12 zajęć): 432 zł
Miesiąc z jednym lektorem (raz w tygodniu): 216 zł
Maksymalnie 6 osób w grupie
Prowadzący (nowy plan od początku lipca 2024):
Poniedziałki, godz. 19:15-20:30 – Maki OCHI
Środy, godz. 17:30-18:45 – Kazumi ŁOZA
Czwartki, godz. 19:15-20:30 – Yuko KANDA
Formularz rejestracyjny
Informacji telefonicznych udziela Grażyna Pogorzelska, tel.: 784 694 592
Można też skontaktować się mailem na adres kontakt@fundacja-nami.pl
Kazumi Łoza (na zdjęciu uczy kaligrafii w czasie festynu Kimono Airando) mieszka w Polsce, ma męża Polaka i trójkę dzieci. Swoje zajęcia języka japońskiego przeplata edukacyjnymi zabawami plastycznymi rozluźniającymi atmosferę, dlatego najczęściej uczy grupy stacjonarne.
Kilka słów Kazumi o sobie:
W miarę możliwości chciałbym uczyć według własnego programu nauczania zawierającego praktyczne zastosowania i ćwiczenia i opracowywać materiały edukacyjne, dopasowane do konkretnej grupy.
I started Japanese calligraphy at an early age and have over 40 years of Japanese calligraphy experience. I have been teaching Japanese calligraphy for over 14 years, mainly to elementary school students in the neighborhood. I used to offer Japanese calligraphy experiences to people from overseas several times a month.
I am also certified as a Japanese language teacher. My specialty is Japanese calligraphy, but I look forward to teaching Japanese to everyone as much as I do Japanese calligraphy!
My hobbies are Yoga and visiting cafes!
Live and work in Tokyo
I am from Okayama Prefecture, Japan. I worked as an instructor of correspondence course at the Benesse Corporation and an after-school child support worker. I am qualified as a Japanese language teacher.
I love singing, so I'm looking forward to singing many Japanese songs with the students, you. I would also like to sing a lot of Polish songs.
Please recommend me your favorite songs.
Moja przygoda z językiem japońskim rozpoczęła się już w wieku gimnazjalnym i trwa nieprzerwanie aż do tej pory. Fascynacja tak odmiennym od rodzimego językiem doprowadziła mnie na studia japonistyczne na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, gdzie oprócz zagadnień językowych miałam okazję poznać zarówno historię jak i kulturę Kraju Kwitnącej Wiśni. Zgłębiając historię Japonii, skupiłam się w dużej mierze na ubiorze Japończyków. Z uwagą śledziłam, jak długą drogę w dziejach tego kraju przebyło kimono, zanim uzyskało znaną nam formę. Oprócz języka oraz historii ubioru fascynuje mnie również bogaty japoński folklor, a także dwie główne religie Japonii – buddyzm i shinto.
Monika Pietrasz łączy nauczanie języka japońskiego ze studiami magisterskimi japonistyki. Świetnie sprawdza się w grupach dziecięcych łącząc wysokie wymagania wobec uczniów z udzielającym się uczniom entuzjastycznym podejściem do zajęć.
Kilka słów Moniki o sobie:
Od dawna fascynuje mnie kultura i historia Japonii, dlatego też w końcu trafiłam na japonistykę. Tam rozwija się moja kolejna miłość - literatura i teatr. Po licencjacie, kontynuuje studia magisterskie na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Państwo Hiroshi i Izumi Kondo emerytowani nauczyciele, od wielu lat uczą wspólnie języka japońskiego i japońskiej kultury, m.in w Polsce i Bułgarii. Pan Hiroshi jest certyfikowanym nauczycielem języka japońskiego dla obcokrajowców. Pani Izumi specjalizuje się w nauczaniu japońskiej kaligrafii oraz sztuki zakładania kimona. W Japonii mieszkają w prowincji Niigata.
Pani Sayaka Yanagawa pochodzi z Nara i jest absolwentką psychologii na Western Illinois University (USA). Pracowała przede wszystkim jako nauczycielka języka angielskiego dla Japończyków, a w roku 2022 uzyskała uprawnienia do nauczania języka japońskiego dla obcokrajowców potwierdzone certyfikatem Japanese Teaching Competency Test wydanym przez Japan Educational Exchenges and Services i zaczęła
nauczanie języka japońskiego. Do Fundacji Nami przybywa w ramach współpracy z ICEA.
Yukiko Tanaka, urodziła się i mieszka w Kioto, sercu japońskiej tradycji. Jest certyfikowaną nauczycielką języka japońskiego, a jej hobby jest japońska ceremonia herbaciana.
Kilka słów Yukiko o sobie:
My name is Yukiko Tanaka, call me Yukiko (first name). I live in Kyoto that was ancient capital of Japan has many historical monuments. My family is my husband, one daughter, her husband and two grand- children. My favorite thing is chatting with my friends with drinking black tea not coffee, doing Japanese flower arrangement, tea ceremony and walking for my health.
Państwo Kimiaki i Ikumi Tonogawa to małżeństwo uczące od wielu lat wspólnie języka japońskiego, m.in w Bułgarii, ale też wcześniej w Polsce - w Tarnowskich Górach i w Zabrzu. Pan Kimiaki jest certyfikowanym nauczycielem języka japońskiego, ale też emerytowanym nauczycielem muzyki i dryrektorem szkoły podstawowej. Pani Ikumi, wspomagajaca prowadzenie zajęć, jest też nauczycielką muzyki i gry na pianinie.
Kanako Murai uczy obcokrajowców języka japońskiego od 20 lat, a jej specjalnością jest wykorzystywanie na zajęciach elementów japońskiej kultury masowej w tym mangi i anime. Pracowała 11 lat w japońskiej stacji radiowej i swoje doświadczenia medialne także wykorzystuje do prowadzenia zajęć. Do Fundacji NAMI przyjechała w ramach współpracy z International Cross-Cultural Exchange Association (ICEA) z Tokio. Prywatnie lubi gotowanie, mange i anime oraz K-Pop.
Hi everyone, I am Kanako, and going to be an instructor here. I used to work to make Japanese Pop Culture Programs, like Manga, Anime, Music, in radio station. To learn languages, we need a little patience, but yet you want to learn Japanese and have an interest, you should try my class.
Seiji Murase, emerytowany agent ubezpieczeniowy zajmuje się nauczaniem języka japońskiego od ponad pięciu lat zarówno stacjonarnie jak i on-line. Zakres jego zainteresowań może zaskoczyć. W Polsce posługuje się językiem angielskim, ale zna też wietnamski i chiński. Do Fundacji NAMI przyjechała w ramach współpracy z International Cross-Cultural Exchange Association (ICEA).
Hello. I am Murase Seiji.
I live in Tokyo. My hobbies are skiing and painting.
I used to teach Japanese language at the university in Vietnam.
Let's have a fun Japanese conversation with everyone from this year.
Fundacja Przyjaźni Polsko-Japońskiej NAMI powstała w 2013 roku jako miejsce polsko-japońskich spotkań oraz wzajemnego poznawania się poprzez uczestnictwo w kulturze i osobiste kontakty.
Zajęcia stacjonarne prowadzimy w siedzibie Fundacji NAMI przy
ul. Przelot 7, 53-153 Wrocław
Japońskie stroje w czasie festynu Kimono Airando 2020
Od 2014 roku uczymy języka japońskiego w formie regularnych kursów. Najwytrwalsi uczniowie kontynuują naukę już dzisiąty rok z rzędu.
Od roku 2017 poszerzyliśmy szkołę o język chiński i koreański, ale język japoński jest wciąż najliczniej reprezentowany. Poza standardowymi i intensywnymi kursami dla początkującej młodzieży i dorosłych, prowadzimy też kursy dla dzieci w grupach 7-9 i 10-14 lat, kursy dla seniorów oraz kursy i konwersatoria dla zaawansowanych.
Nasz zespół składa się obecnie z dwunastu lektorów, a liczba jednoczesnych uczestników kursów przekroczyła 200 osób. Łączna liczba uczniów, którzy przeszli przez nasze kursy dawno przekroczyła 1000.
Pan Ambasador Japonii w Polsce z małżonką wizytują zajęcia języka japońskiego w Fundacji NAMI (2018)
Fundacja Nami to przede wszystkim społeczność oparta na spotkaniu kultur. Uczestnicy kursów językowych biorą udział wraz z członkami fundacyjnych klubów (sztuk walki, japońskich szachów, japońskich gier, mangi i anime, klubem seniora, klubem dzieci i młodzieży) i wolontariuszami w Festiwalach Klubów Fundacji Nami, akcjach charytatywnych, a także w dużych Festiwalach dla szerszej publiczności (Nami Airando, Nihon no Nami).
Występ Tokijyo Hanasaki na Nihon no Nami 2018
Fundacja Przyjaźni Polsko-Japońskiej NAMI | ポーランド日本親善友好財団「波」
ul. Przelot 7, 53-153 Wrocław
KRS 0000463568, REGON 022151911, NIP 894-304-66-75
Konto bankowe (PLN): BANK BNP Paribas 60 2030 0045 1110 0000 0315 2980
tel.: 784 694 592 | kontakt@fundacja-nami.pl
Polish-Japanese Friendship Foundation NAMI | ポーランド日本親善友好財団「波」
7 Przelot str, 53-153 Wrocław POLAND
Overseas donations (EURO): IBAN PL 06 2030 0045 3110 0000 0027 1410, SWIFT CORD: GOPZPLPW
phone: +48 502 796 050 | e-mail: kontakt@fundacja-nami.pl
|